Mojave
가득(하다), 차다, 채우다 I need a little more explanation on the use of 가득(하다), 차다, 채우다, etc. 가득하다 means "to be full" and since it's a -하다 verb, I guess 가득 is a noun. So you can have 단지 가득 and 접시 가득. But I also see it used like an adverb with the verb 차다: 밥을 가득 차다 and 물로 가득 차다. Why do you need 가득 in those sentences since they already use the verb 차다? And can you use -를 and -(으)로 interchangeably with the object? Can I say things like 물을 가득 단지 and 밥으로 접시? And finally, what about the verb 채우다? Can I use it like 물을 채운 단지? 감사합니다!Oops, just noticed a mistake. I meant 밥으로 가득 접시
24 mei 2013 21:21
Antwoorden · 8
3
1. Why do you need 가득 in those sentences since they already use the verb 차다? 가득 is an adverb and means "fully", 가득하다 is an adjective and means "to be full". 차다 means "to be filled (with)". 채우다 is a cause form(사동사) of 차다 and means "to cause to fill something (up/in) with something else " 2. And can you use -를 and -(으)로 interchangeably with the object? No. we can't. 항아리를 물로 채우다. to fill a jug with water. O 물을 항아리로 채우다. to fill water with a jug . X 3. Can I say things like 물을 가득 단지 and 밥으로 접시? And finally, what about the verb 채우다? Can I use it like 물을 채운 단지? 밥을 접시에 채우다/담다. 밥을 담은 접시, 밥을 채운 접시 접시를 밥으로 채우다. 밥으로 채운 접시 단지(항아리)를 물로 가득 채우다. 물로 가득 채운 단지 단지(항아리)에 물을 가득 채우다. 물을 가득 채운 단지 단지가 물로 가득 차다. 물로 가득 찬 단지 물이 단지에 가득 차다. 물이 가득 찬 단지
25 mei 2013
Perhaps it's more of an idiom, 가득가득 = all filled 가득 차자 = chock-full 가득 따르다 = fill [a glass] to the brim/top So more than just "to be full" it might be a description of HOW full, to emphasize the verb following.
24 mei 2013
Ooops* i mean 가득 차다 = chock-full (not 차자)
24 mei 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!