Zoek tussen verschillende Engels docenten...
Dani
s'il vous plaît corriger ma phrase Espagnol-Francais
"Parfois il faut oublier ce que tu sens pour souvenir ce que tu vales"
"A veces es mejor olvidar lo que sientes para recordar lo que vales"
Merci à tous :)
27 mei 2013 01:35
Antwoorden · 2
L'expression équivalente :
Parfois, il faut oublier ce que tu ressens et te rappeler ce que tu mérites.
Tu aurais pu écrire .........tu ressens pour se souvenir de ce que tu tu vaux, mais déjà cela fait penser au veau en plus c'est dur à écrire sans fautes.
27 mei 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Dani
Taalvaardigheden
Engels, Frans, Duits, Japans, Litouws, Spaans
Taal die wordt geleerd
Engels, Frans, Duits, Japans, Litouws
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 likes · 7 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 likes · 30 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
