Search from various Engels teachers...
Jamal
"etwas nachfühlen" und "nach etwas fühlen": der Unterschied?
zum Beispiel:
1) "Ich fühle dir etwas nach." oder "Ich nachfühle dir etwas." (nachfühlen = trennbares Verb, oder nicht?)
I sympathize/empathize with you about something.
und
2) "Ich fühle nach dir." oder "Ich fühle nach etwas." (nach ist eine Präposition in diesem Fall, richtig?)
I feel for you./I feel for something.
Bedeutet der Erste nur "Mitleid haben"? Und der Zweite nur "tasten/(to grope/touch)"? Oder gibt es keinen Unterschied?
1 jun. 2013 09:54
Antwoorden · 2
Nette Frage :).
1. ´Ich kann dir nachfühlen (trennbares Verb), wie es in deinem Inneren aussehen muss.´ Also die empathische Bedeutung.
2. ´nach etwas fühlen´ ist wie ´nach etwas tasten´. Ich denke aber, dass das Wort ´tasten´ besser passt. ´Etwas fühlen´ kann bedeuten:
- mit den Fingern etwas fühlen, spüren
- Emotionen (´Ich fühle Mitleid mit ihm´).
1 juni 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Jamal
Taalvaardigheden
Engels, Duits
Taal die wordt geleerd
Duits
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
19 likes · 7 Opmerkingen

The Curious World of Silent Letters in English
17 likes · 11 Opmerkingen

5 Polite Ways to Say “No” at Work
24 likes · 7 Opmerkingen
Meer artikelen