Search from various Engels teachers...
sarina
"anocra in maniche di camicia" - non capisco perche'
leggo Pirandello - il carattere cameriere "anocra in maniche di camicia" - capisco le parole pero il senso non capisco. In inglese di spiegarlo questo non ci serve ma di che cosa ci serve in italiano questa frase. Vorrei capire l'idea in fondo.
10 jun. 2013 08:56
Antwoorden · 1
"Essere in maniche di camicia" vuol dire essere senza giacca, quindi vestiti informalmente.
"Rimanere in maniche di camicia" vuol dire rimanere senza soldi, senza mezzi.
Dipende un po' dal contesto. Parlando di un cameriere, me lo immagino senza giacca, con le maniche arrotolate.
10 juni 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
sarina
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Duits, Italiaans, Spaans
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Duits, Italiaans, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
10 likes · 4 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 likes · 1 Opmerkingen

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 likes · 1 Opmerkingen
Meer artikelen
