Zoek tussen verschillende Engels docenten...
[Gedeactiveerde gebruiker]
Есть ошибка (разница) в грамматике и разговорном?
大家好! Скажите пожалуйста, могу ли я употреблять в написании и разговоре предложение такого типа 这个是东西多钱 - где между 多 и 钱 без 少?
20 jun. 2013 08:54
Antwoorden · 9
2
We often use:这个东西多少钱?Sometimes no need to translate every words or phrase in Chinese. Cause the grammar between the two languages are different. :)
20 juni 2013
你的意思是(Do you mean) " 這個東西是多少錢? "
是這個嗎?
20 juni 2013
и таким образом выразить что?
лично мне было бы не ясно если бы подошёл чел и сказал
这个是东西多钱?
если в смысле "много денег" то тогда 贵 в смысле дорого
мы ж в русском не говорим "эта рубашка стоит много денег"
多少 это ж одно слово "сколько", ну как и 大小 “размер”
26 juni 2013
Вы тоже можете сказать "多钱". Это просто значит "多少钱". Но не употреблять"是" , просто говори "这个东西多少钱?" или "这个东西多钱?".
Я думаю, что эту фразу(多钱?)обычно используют на северном диалекте, и "多" говорят в 2-ом тоне.
23 juni 2013
这个是东西多钱 it is right or i should say 这个是东西多少钱 ?
20 juni 2013
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 likes · 7 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 likes · 30 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
