Search from various Engels teachers...
Michael
Difference between doro and michi
What is the difference between doro and michi? From my understanding, they both mean road. Also what is the difference between o-hashi and hashi? (chopsticks and bridge)
29 jun. 2013 17:06
Antwoorden · 5
3
Doro (道路) is a word of Chinese origin. It usually means a relatively broad, paved road.
Michi (道 or 路) is a pure Japanese word and it has much broader meanings. It can mean a road, highway, street, avenue, path, passage, lane, alley, or a way of any width. Unlike doro, it can also figuratively mean a way, course, choice, means, duty, morality, teachings, justice or the like.
I will show you a few examples of its figurative uses:
仏の道 (hotoke no michi) = Buddha's teachings
人の道 (hito no michi) = moral principle
柔の道 (yawara no michi) = the art of judo
29 juni 2013
What Flora-san said is correct and these words "chopsticks" and "bridge" aren't pronounced the same, they have different accent. We say o-hAshi/ hAshi (chopsticks) and hashI (bridge). Though I'd like to explain about "douro" and "michi", it's hard for me to explain them in English. Please wait for other people's answer.
29 juni 2013
The words "chopsticks" and "bridge" have the same Hiragana, but different Kanji. When they're written in Hiragana, you can know the meaning from the context.
29 juni 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Michael
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Engels, Japans
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Japans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
6 likes · 6 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
28 likes · 8 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
