Search from various Engels teachers...
Shira
אים אומרים בעברית 1. a pregnant pause (a pause in conversation that in itself has meaning, and indicates that something important is about to be said) 2. an accident of birth (for example, someone happened to be born into a rich family, it was an accident of birth that they are rich) 3. to dabble in something (that is not doing it seriously) 4. more than meets the eye
4 jul. 2013 07:19
Antwoorden · 2
ושוב שלום! אם פתגמים / ניבים מעניינים אותך מצאתי לך את האתר הזה שנראה ידידותי למשתמש.. http://lib.cet.ac.il/pages/glossary.asp?item=21
9 juli 2013
שלום רוסיה! לפי התיאור שלך מדובר ב "הפוגה דרמטית" .1 אומרים בסלנג "לחפף" או "לעשות חפיף"-ז"א (זאת אומרת) לא ביסודיות .3 הביטוי זה: "אל תסתכל בקנקן אלא במה שבתוכו" .4 כל הכבוד לך על ההשקעה בפרטים!-באמת חשוב לדעת ביטויים בשפה שרוכשים (זה גם מלמד הרבה על התרבות.. כל טוב!
9 juli 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!