Search from various Engels teachers...
Katheryne
Tomar vs. beber
I have seen people use both tomar and beber for drinking. Often tomar is for drink orders and beber is for drinking. However when it comes to drinking beer I have heard them both. Can someone please clarify when to use which?
29 sep. 2013 21:22
Antwoorden · 7
6
I´m from Spain and here: beber = to drink // tomar = to have or take. In Latin America beber = drink // tomar = have, take or drink hard alcohol.
It´s similar to your language, when you: have breakfast, lunch, dinner... you use "have ..." but really you are eating/drinking. In spanish, if you " tomas el desayuno, la comida, la cena, las cervezas, la medicación... etc..." you use "tomar" but really you are eating or drinking.
30 september 2013
3
In Spanish you can use "tomar" or "beber" if you are going to drink water, beer, vodka, tea, coffee, liquids in general.
29 september 2013
2
They can both be used interchangeably, although "Tomar" is more everyday. Beber can be linked to alcoholic beverages, for example " bebes demasiado" o "bebes en exceso". Tomar normally would not be expressed this way.
30 september 2013
1
"beber" is only to drink, that is to say liquids. "tomar" can be used for liquids and solids
29 september 2013
You can use either for "to drink." I think its much more common in Spain to use "beber."
I mostly use "tomar" and my husband says tomar, he is from Puerto Rico though.
29 september 2013
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Katheryne
Taalvaardigheden
Engels, Frans, Koreaans, Russisch, Spaans
Taal die wordt geleerd
Frans, Koreaans, Russisch, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
