1.급하게 나온 바람에 열쇠(를) 집에 놓고(놔두고) 문을 잠갔어요.
2.급하게 나오는 바람에 열쇠(를) 집에 놓고(놔두고) 문을 잠갔어요.
"놓고"도 맞지만 "놔두고"가 좀 더 자연스러운듯..그리고 두 문장 뜻이 똑같아요..단지,받침(ㄴ) 차이임.쉽게 설명하면 영어에서 be going to를 be gonna로 발음할 수 있는 것처럼 그냥 편하게 둘 중 하나를 쓰면 됩니다.^^
8 oktober 2013
1
0
0
큰 차이 없어요. 2. 번을 더 많이 씁니다.
22 januari 2016
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!