Jack
Is yek the same as yeh in the tehran or colloquial accent?
31 okt. 2013 03:48
Antwoorden · 7
6
Yes, its the same. Let me give you some examples using both: یه جمله مثال می زنم. یک جمله مثال می زنم I'm giving you an example. یه سیب خوردم یک سیب خوردم I ate an apple. یه روز پیش دیدمش یک روز پیش دیدمش I saw him/her a day ago.
31 oktober 2013
2
Yes, its almost the same, but dont forget that for counting we always use. Yek = one But "yeh" its like "a/an" in English.
3 november 2013
1
adding to other's answers: One can also be translated to "ye" one more thing یه /یک چیز دیگه ye/yek chiz dige Mother tells to her little son who is taking 3 candies: you can take only one faghat mitooni ye/yek doone bardari (Here we dont need subject (you) in Persian translation) فقط می تونی یه / یک دونه برداری
3 november 2013
the same meaning but yeh is used more in spoken Persian. and what Tany said is correct. by the way "yek" is formal which used both in spoken and written .
18 november 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!