Search from various Engels teachers...
Louise
Che e la differenza tra "imparare" e "apprendere"?
15 nov. 2013 06:08
Antwoorden · 7
5
"apprendere" e "imparare" hanno lo stesso significato, ma in alcuni casi si preferisce "imparare": "Ho imparato a guidare" - I learnt to drive a car If you did something of wrong and someone scolded you, you could say: "Ho imparato la lezione" - I got it, and I will never do it again "apprendere" sometimes is slightly stronger than "imparare". "Apprendere" comes from "ad" + "prendere" (to catch) that's what I learnt from life: "questo è quello che ho imparato dalla vita" "questo è quello che ho appreso dalla vita" the meaning is the same, but the second one means also what I learnt and what I catched (in my mind and in my heart) from life Be careful: "apprendere" has also other meanings, in this case is different from "imparare": hear, to find out. "Ho appreso la notizia solo oggi" - I heard the news just today
16 november 2013
4
Quasi sempre sono intercambiabili. Comunque apprendere e` adatto alle attivita` di lavoro in cui ci siano azioni da svolgere, un mestiere da 'apprendere'. Imparare riguarda le attivita` cognitive.
15 november 2013
3
Hanno lo stesso significato. Apprendere è forse più formale mentre Imparare è più comune. Ma entrambi significano "to learn" Ciao
15 november 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!