Search from various Engels teachers...
Vale
Come si dice in spagnolo e in inglese "prendere le redini della propria vita"?
è un modo di dire in italiano, molto usato per indicare un momento in cui si vuole cambiare alcune cose della propria vita, perciò si trova il coraggio e ci si dà da fare per cambiarle.
19 nov. 2013 10:46
Antwoorden · 3
1
En español
Coger las riendas de tu vida.
Coger el toro por los cuernos
19 november 2013
redini = reins, used for guiding a horse. So ypu could literally say "taking the reins of your own life" and people would understand. Probably a better expression is "taking life by the horns".
24 november 2013
Non so l'esatto senso della sua frase, quindi penso che potrebbe avere un di due traduzioni in inglese:
1. take charge/control of one's life.
2. take responsibility for one's own life.
20 november 2013
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vale
Taalvaardigheden
Engels, Frans, Italiaans, Servisch, Spaans, Zweeds
Taal die wordt geleerd
Engels, Frans, Spaans, Zweeds
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 likes · 7 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 likes · 9 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 likes · 2 Opmerkingen
Meer artikelen