Search from various Engels teachers...
neofight78
What's the difference between посылать & отправлять? My dictionary tells me that both these words mean send, but is there a difference in meaning or are they synonyms?
9 jan. 2014 22:23
Antwoorden · 7
5
Они синонимы, но "послать" немного шире: 1) Послать сотрудника в командировку (можно "отправить"). 2) Послать письмо/деньги/посылку (можно "отправить"). 3) Послать привет (нельзя "оправить"). Я думаю, бывают ещё случаи вроде 3, но чаще всего эти глаголы взаимозаменяемы.
10 januari 2014
2
Depending on what and where "посылать, отправлять", they aren't only translated as "send". Off the top of my head, I will give you some more examples: отправлять (посылать) письмо почтой- to post a letter отправлять (посылать) войска- to dispatch troops отправлять (посылать) на тот свет- to kill отправлять в ссылку (сослать)- to banish,to exile отправлять (посылать) в нокаут- to knock out
10 januari 2014
How would you say "I send him something", without being rude of course?
27 mei 2015
We must be very carefully with "send = послал" when we use it for person. It's better to say "I dirrect him = Я направил его". Because "я послал его..." is very same to "I say 'fuck you' to him"
27 mei 2015
They mean exactly the same thing. There are a few fixed expressions where you would use one over the other. I can only think of the two that that are given in the answer above. Отправить на тот свет, отправить в нокаут - here you wouldn't use "послать".
11 januari 2014
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!