Search from various Engels teachers...
abukris
Antipasti e sfiziosi
Mi potreste spiegare la differenza tra gli antipasti e gli sfiziosi. Mi interessano sopratutto gli sfiziosi...
15 jan. 2014 14:52
Antwoorden · 9
1
Antipasto è un sostantivo mentre sfizioso è un aggettivo, ed esiste in questa unica accezione. Sfizioso può essere quindi l aggettivo di antipasto (es. Ho preparato un antipasto sfizioso) ma NON esiste come sinonimo di antipasto (es. Ho preparato uno sfizioso)
15 januari 2014
1
Per “sfiziosi“ credo tu voglia intendere gli “stuzzichini“. Tra stuzzichini e antipasti ci sta una bella differenza. Con antipasto si intende la portata prima del primo che può essere a base di carne o pesce per esempio e e si mangia solitamente al ristorante o durante pranzi o cene particolari. Per stuzzichini invece si intende tutte quegli alimenti come crackers, arachidi, pizzette anche (sempre salati) che mangi prima di prendere una bevanda alcolica o li mangi per passare il tempo, non quindi durante un pranzo o una cena
15 januari 2014
/sfiziosi/ per indicare un cibo penso che sia usato da qualche commerciante per incuriosire, ma non e` un buon italiano.
Puoi sentir parlare di:
-- cibi sfiziosi
-- antipasti sfiziosi
-- panino sfizioso
In questi casi (buon italiano) /sfizioso/ indica qualche cosa che si desidera avere o mangiare, in quanto fatto particolarmente bene o che appare molto attraente (per il gusto).
Il termine /sfizioso/ comunque e` usato poco, e (almeno per me) ha una reminiscenza arcaica; preferisco usare per i cibi /gusdtoso/, anche se il significato non e` identico.
1) Sfizioso: che accende un desiderio (puoi dirlo anche prima di avere mangiato)
2) Gustoso: che ha gusto (puoi dirlo solo dopo averlo mangiato).
A volte si usano espressioni del tipo /non era un tradimento, era soltanto uno sfizio, non essere triste per favore/ per indicare un rapporto fra uomo e donna senza implicazioni profonde.
Tutto sommato (opinione personale) non mi piaccioni i termini /sfizio/ e /sfizioso/, abbiamo in alternativa /capriccio/ e /capriccioso/, per brevi relazioni basate sull'attrazione.
15 januari 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
abukris
Taalvaardigheden
Engels, Italiaans, Russisch, Spaans
Taal die wordt geleerd
Italiaans, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 likes · 6 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 likes · 1 Opmerkingen

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
6 likes · 1 Opmerkingen
Meer artikelen
