Search from various Engels teachers...
Sydney
Ciao! Is there a difference between 'mi piacere' and 'mi piacerebbe'?
(While playing the game Clash of Clans...) A friend said 'Ehi, mi piacerebbe unirmi al tuo clan.' I think that means something like Hey, I'd like to be in your clan. Not quite the point, but through various language-y things I'd only heard the word piacere. Is there a distinct difference?
Grazie!!!
3 mrt. 2014 02:31
Antwoorden · 3
3
"mi piacere" is not correct.
You could have heard "mi piace....", that is "I like...".
"Piacere" is not only a verb, but also a noun and means "pleasure".
So we say "piacere", "piacere mio", when we are introduced to someone (meaning "nice to meet you").
Or also "è (stato) un piacere", "il piacere è tutto mio", returning thanks ("my pleasure").
ciao!
3 maart 2014
3
Piacere = to like
Piacerebbe = would like
Mi piacere = I to like (so it's wrong)
Mi piacerebbe = I would like
3 maart 2014
1
Quando dici 'mi piace xyz' esprimi questo significato: 'I like xyz';
in genre 'xyz' e` una cosa o una persona.
Quando dici 'mi piacerebbe xyz' esprimi questo significato:
'I would like xyz' oppure 'I wish xyz to happen for me';
in genere 'xyz' e` un verbo oppure una frase secondaria.
Esempi:
Mi piace il gelato alla nocciola.
Mi piacerebbe aprire una gelateria.
Mi piace alzarmi tardi al mattino.
Mi piacerebbe dormire a lungo, ma devo andare al lavoro presto.
Mi piacerebbe
4 maart 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Sydney
Taalvaardigheden
Engels, Fins, Frans, Italiaans, Russisch
Taal die wordt geleerd
Italiaans, Russisch
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 likes · 14 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
