Vind Engels Leerkrachten
Woody
Como usa las frases "encogerse de hombros' y 'asentir con la cabeza'?
en tiendo la significa pero no estoy seguro como a usar las.
puede decir 'el no sabe y por eso se encoge de hombros' o ' asiento con la cabeza cuando entiendo que esta pasando'?
7 mrt. 2014 05:06
Antwoorden · 5
1
Yes, both of your attempts are right. Anyway "asentir con la cabeza" sounds a bit to literary or typical of written language. I spoken language people might just say "decir que sí con la cabeza". "I asked her if she would go with us and she nodded her head"="Le pregunté si vendría con nosotros y dijo que sí con la cabeza". To shake your head ( to say no) would be "negar con la cabeza" in literary or written language and "decir que no con la cabeza" in spoken language.
7 maart 2014
*entiendo EL SIGNIFICADO/LO QUE SIGNIFICAN pero no estoy seguro como a usarlas.
Sí, estas en lo correcto. Son buenos ejemplos de cuándo se podrían usar esas expresiones.
7 maart 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Woody
Taalvaardigheden
Engels, Spaans
Taal die wordt geleerd
Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

The Power of Storytelling in Business Communication
44 likes · 9 Opmerkingen

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 likes · 6 Opmerkingen

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 likes · 23 Opmerkingen
Meer artikelen