Vind Engels Leerkrachten
Van Tamargo
When used as PLEASE what is the difference between 제발 and 좀 ??
11 mrt. 2014 17:13
Antwoorden · 1
4
1. 제발 is much stronger than 좀.
The speaker is likely to be either very annoyed or desperate to say this.
제발 살려주세요.
Please spare my life.
제발 그만해.
Please stop doint that.
2. 좀 is a milder expression.
좀 살려주세요. ( This doesn't make sense if you are really begging for your life. It only does when you use "spare my life" figuratively and mean "please help me or my dad kill me.", etc )
좀 그만해. (a milder version of 제발 그만해)
3. You can also combine the two and say "제발 좀" to make sound even stronger than "제발".
11 maart 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Van Tamargo
Taalvaardigheden
Engels, Filipijns (Tagalog), Koreaans
Taal die wordt geleerd
Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Speak More Fluently with This Simple Technique
6 likes · 1 Opmerkingen

How to Read and Understand a Business Contract in English
14 likes · 3 Opmerkingen

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 likes · 7 Opmerkingen
Meer artikelen