Search from various Engels teachers...
Jibr
Which one is more correct - I left the house
1 خرجت البيت or
2 تركت البيت
14 mrt. 2014 19:21
Antwoorden · 5
1
I would argue that it depends on the context.
I left the house dirty : تركت المنزل متسخاً
I left the house on a hurry: خرجت من المنزل مسرعاً
14 maart 2014
1
First it's : خرجت من البيت ، not خرجت البيت
خرجت من البيت means literally : I went out of the house (or of home)
تركت البيت means literally: I letf home
So I would say both are correct but the second is more common
Hope this helps
15 maart 2014
2 ok cuz I left =Leave
14 maart 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Jibr
Taalvaardigheden
Arabisch, Engels
Taal die wordt geleerd
Arabisch
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 likes · 5 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
16 likes · 6 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
