Search from various Engels teachers...
Ken
Tique o tiquet?
Tengo un libro que presenta la palabra tique. Alguien me ha dicho que se dice tiquet. Mis preguntas son:
1) Depende de pais o hay solamente una palabra que se usa?
2) Cuando debo usar tique/tiquet en vez de boleto/billete?
Gracias,
Ken
16 mrt. 2014 17:27
Antwoorden · 2
1
Tique o tiquet, lo mismo da en español. Se pueden usar las dos. Aunque como ya han dicho, la Real Academia Española (RAE) dice que se debe decir tique pero ninguna está mal.
Otros ejemplos son: chalet o chalé, carnet o carné.
16 maart 2014
1
La norma dice "tique", pero el uso de los hablantes oscila entre tique y tiquet
El diccionario de la RAE:
tique (2).
(Del ingl. ticket).
1. m. Vale, bono, cédula, recibo.
2. m. Billete, boleto.
Y también dice que en América Central y Colombia usan tiquete. En España mucha gente usa "tiquet".
La norma de la RAE es "españolizar" las palabras, no es nada español que las palabras acaben en "t".
Mi consejo: usa "tique", todos los hispanohablantes te entenderán...y estarás usando el idioma "mejor" que nosotros :)
16 maart 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Ken
Taalvaardigheden
Engels, Portugees, Spaans
Taal die wordt geleerd
Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 likes · 16 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
