Search from various Engels teachers...
Maëlys
Is there any difference between 부치다 and 보내다 ?
23 mrt. 2014 08:59
Antwoorden · 3
2
From what I have been told the difference is barely noticable, however in some situations you will want to use one over the other. 카톡 메시지 보냈어 <- 부치다 would be strange/not work 어제 너에게 편지 보냈어 <- Even with actual letters you would most likely use 보내다 소포 부쳤어 <- almost only with parcels you will want to use 부치다 Short disclaimer, I'm not a native and this is just what Korean friends told me, it might not be 100% correct but I hope it helped from another learner's perspective!
23 maart 2014
1
It's really difficult to explain. That's why both of them are almost the same. Usually, we can use both of them. It's one of the difficult "Korean nuance", I think.
23 maart 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!