Search from various Engels teachers...
emar
stop, full stop In Spanish we say -punto y aparte, to differentiate a stop following a sentence from a stop in another line How can i convey this in English? I only know stop and full stop For ex. He is tall. (stop) He is handsome too. ( ????? what type of stop is this ) Last Monday he.....
18 apr. 2014 12:57
Antwoorden · 4
1
In this example they are both full stops. Perhaps you mean a comma ","?
18 april 2014
This is interesting. I'm trying to learn Spanish and I can see this is going to be a problem for me! In Spanish, I have just learned that there are three separate names, "punto seguido," "punto aparte," y "punto final." In English, there is no such distinction. A full stop, or "period" as we say in the United States, is just a period. I've never had to give or take dictation so I don't know exactly how one would indicate new paragraphs aloud. I think you'd just say "New paragraph." This isn't something that is taught in English classes--not to me, anyway.
18 april 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!