Search from various Engels teachers...
Jinx
"そうか" "そうですか" "なるほど" "わかります"?
What is the difference in the usage of these expression? If you could give examples sentences or situations, that would be awesome. Thanks! :)
20 mei 2014 16:17
Antwoorden · 2
1
そうですか is the polite form for "Oh, really?" (usually rhetorically when listening to someone)
そうか or そっか are informal forms of そうですか
なるほど is more like "I see"; like someone explained something to you
20 mei 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Jinx
Taalvaardigheden
Nederlands, Engels, Filipijns (Tagalog), Japans
Taal die wordt geleerd
Nederlands, Japans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 likes · 0 Opmerkingen

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 likes · 1 Opmerkingen

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 likes · 17 Opmerkingen
Meer artikelen
