THT
Use of "づ" "長く甘い口づけを交わす" I extracted this from a Japanese song. Here's the question, why is "づ" used instead of "ず" in this case? I don't think we will be seeing "づ" very often in normal Japanese?
9 jul. 2008 15:25
Antwoorden · 1
1
口づけ …  口をつける を略した表現     口ずけ …  口をすける  → 意味のない言葉になる so in this case, we can only use つ.
9 juli 2008
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!