Search from various Engels teachers...
[Gedeactiveerde gebruiker]
When do you use 아/어서 and -으니(까)
I don't understand the difference between these two sentences :
날씨가 더우니(까) 땀이 나지
날씨가 더워서 땀이 나네
I would translate those two as : The weather is hot so I sweat.
23 jul. 2014 12:37
Antwoorden · 5
1
I asked my college who used to be a Korean teacher about your question. He said that people use 으니(까) to emphasize or stress on the "reason clause", 아/어서 is usually used in normal case. I used to live in Korea and study Korean. As far as I remember, most of the time I used 아/어서 in my daily conversation.
23 juli 2014
Look at these google results and you'll find plenty of information about the difference:
http://bit.ly/1kcBlpw
Also check out the lessons at talktomeninkorean.com where they talk about both 으니까 and 아/어/여서.
http://www.talktomeinkorean.com/lessons/level-3-lesson-7/
http://www.talktomeinkorean.com/lessons/level-5-lesson-14/
23 juli 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
