Search from various Engels teachers...
Keith
"I fall in love quickly"
"Saya jatuh cinta cepat."
Itu benar, atua?
11 aug. 2014 18:05
Antwoorden · 5
4
If we translate it based on english, the meaning become
"saya jatuh cinta dengan cepat"
But, it's better to say it
"Saya mudah sekali jatuh cinta"
11 augustus 2014
1
It depends in the context.
If by 'quickly' you mean 'in an instant', you can say 'saya langsung jatuh cinta'.
If you mean quickly as a habit, as in easily, you can say 'saya mudah jatuh cinta'.
14 augustus 2014
1
"saya cepat jatuh cinta" is better :)
in other words, you're easily fall in love. whoohoo! :D
12 augustus 2014
Less precise answer "saya jatuh cinta dengan cepat"
3 september 2014
Aku/saya mudah jatuh cinta :)
Or saya cepat jatuh cinta
14 augustus 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Keith
Taalvaardigheden
Engels, Duits, Indonesisch, Japans, Toki Pona
Taal die wordt geleerd
Indonesisch, Japans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
24 likes · 3 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
54 likes · 29 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
