Vind Engels Leerkrachten
Maria
How yo say 'In waiting for a travel" in German?
Angesichts der Reise - is it right?
19 aug. 2014 06:45
Antwoorden · 3
1
It depends on the context. "Angesichts" contains "Gesicht", so the basic meaning is "facing, concerning".
"Angesichts der Reise von Frau Merkel wurden die Sicherheitskontrollen verschärft" is a possible usage.
But I assume you probably want to use "In waiting for a travel" in a different context. If you mean "waiting for the trip to happen, looking forward for the trip to happen" the expression is "in Erwartung der Reise".
19 augustus 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Maria
Taalvaardigheden
Engels, Duits, Russisch
Taal die wordt geleerd
Duits
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Read and Understand a Business Contract in English
4 likes · 0 Opmerkingen

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 likes · 6 Opmerkingen

The Power of Storytelling in Business Communication
46 likes · 13 Opmerkingen
Meer artikelen