Search from various Engels teachers...
Xismy19996
Corrigez cette phrase, s'il vous plait.
I don't work for anyone.
Je ne travailles pas pour l'aucun.
12 sep. 2014 23:20
Antwoorden · 4
2
"je ne travaille pour personne".
The rule is 2 negatives words per negative sentence. "ne" is one and then "pas" or "jamais" or "que" is usually the other one. But it can be replace by a negative word instead. Like in English, "someone" becomes "no one", in French we have the same logic. "quelqu'un" becomes "personne". Other negative words like that are "rien" (nothing) and "nulle part" (nowhere) and "aucun" (none).
13 september 2014
1
Je ne travaille pas pour personne.
12 september 2014
1
Je ne travaille pas pour quelqu'un ( personne ) .
12 september 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Xismy19996
Taalvaardigheden
Bengalees, Engels, Frans, Hindi, Italiaans, Russisch, Servisch, Spaans
Taal die wordt geleerd
Bengalees, Frans, Hindi, Russisch, Servisch, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 likes · 4 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
15 likes · 2 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
