Search from various Engels teachers...
Justine
«Je sais c’est énervant.»
Is «Je sais c’est énervant» correct? Or should it be «Je sais que c’est énervant»?
19 sep. 2014 03:13
Antwoorden · 3
1
Yes, you have to join the two parts of the sentence with ' que'. This is an important difference between English and French - in English you can miss out the relative ( 'that') but in French you can't.
19 september 2014
You can say: "Je sais que c'est énervant" or "Je sais, c'est énervant" but you can't say it without a "," (which is translated by a waiting space when you speak)
You can also replace "Je sais" by "Je suis conscient - and then - QUE c'est énervant" or "En effet, c'est énervant"
énervant > ennuyant > agaçant > insupportable
19 september 2014
«Je sais que c’est énervant» est la forme correcte... il faut utiliser le mot "que."
19 september 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Justine
Taalvaardigheden
Engels, Frans
Taal die wordt geleerd
Frans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 likes · 5 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
16 likes · 5 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
