Search from various Engels teachers...
Amanda
“方法”和“办法"
您好!我还不懂应该什么时候用“方法”,什么时候用“办法”。意思都是一样吗?请你用英文回答因为我怕会看不懂。谢谢!
4 okt. 2014 01:53
Antwoorden · 9
方法 - method of doing something. Low emphasis on solving a problem. More of a positive / neutral focus i.e. a way to achieve some goal. Implies choice and freedom to act.
办法 - method of dealing with or solving a problem. More negative focus. i.e. a way of dealing with a unavoidable events. Implies less choice in the matter.
4 oktober 2014
也差不多只是听起来会很怪。非要分的话办法可以是对的也可以是不对的,但方法经常是对的。
4 oktober 2014
方法 means a general solution, can be deal with one kind of things, 办法 is just according to one specfic thing
4 oktober 2014
-"I got a problem here, do u have any 办法?"
-"no, it is too hard, i have no 办法"
=================
-"the 方法 that do this thing is......"
========================
办法 means something to solve some problem. 方法 means something that u can follow to achieve something. sometimes, they can replace each other.
4 oktober 2014
Although you're afraid you could not understand the answers in Chinese, the Chinese you used in your question is really perfect! Just go, go, go!
4 oktober 2014
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Amanda
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Engels, Koreaans, Portugees, Spaans
Taal die wordt geleerd
Portugees, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
17 likes · 3 Opmerkingen

The Curious World of Silent Letters in English
15 likes · 6 Opmerkingen

5 Polite Ways to Say “No” at Work
21 likes · 4 Opmerkingen
Meer artikelen