Viktor Swan
Ne zaman rahat edeceksiniz... Когда Вам будет удобно... Если меня кто-нибудь спрашивает: - Во сколько мне прийти? или Во сколько мы встретимся? а я хочу ответить - Во сколько Вам будет удобно. или Как Вам будет удобно. Как это будет звучать по турецки? Ne zaman rahat edeceksiniz... Doğru mu?
13 okt. 2014 11:33
Antwoorden · 1
Это неправильно:Ne zaman rahat edeceksiniz... Ne zaman uygunsanız, o zaman geleyim. / "Müsait olduğunuz zaman geleyim." или "görüşelim." Ne zaman müsaitseniz, o zaman görüşelim.
14 oktober 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!