How do you say "I have to go to Starbucks to get/buy her a coffee." in Thai?
Is this correct? I added spaces so I can read it easier even though Thai doesn't use spaces here. :)
ผม จะต้อง ไป ที่ Starbucks เพื่อที่จะ ซื้อ หนังสือ ให้ เขา
ผมต้องไปซื้อกาแฟที่สตาร์บัคส์ให้เธอ
I think we normally say that. Its pretty different from the English order.
31 oktober 2014
1
1
1
"I have to go to Starbucks to get/buy her a coffee."
ผมต้องไปที่สตาร์บัคส์เพื่อซื้อกาแฟให้หล่อน
27 oktober 2014
1
1
1
ผมจะต้องไปสตาร์บัคส์ซื้อกาแฟให้เธอ
28 oktober 2014
0
1
0
Thanks for the alternate way of saying it. :)
3 november 2014
0
0
0
they are different sentences:
"I have to go to Starbucks to get/buy her a coffee."
ผมต้องไปสตาร์บัคส์เพื่อซื้อกาแฟให้เธอ
"I have to buy a coffee for her at starbucks"
ผมต้องไปซื้อกาแฟที่สตาร์บัคส์ให้เธอ
::::
but both means the same.
2 november 2014
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!