Search from various Engels teachers...
Steve
podignuo/podigao
Sometimes I see past forms with -uo and -ao, such podignuo and podigao.
http://en.wiktionary.org/wiki/podi%C4%87i#Serbo-Croatian
Is there a difference in meaning or rather dependent on dialtect?
Regards
1 nov. 2014 11:55
Antwoorden · 4
1
These are two forms of the same verb: podići or podignuti, composed of the verb dići or dignuti.
Present tense: podignem / dignem
Perfect: podignuo sam or podigao sam / dignuo sam or digao sam
podići (ruku) - to raise (one's arm)
podići kuću - to build a house
podići novac - to withdraw money
Best regards,
Magdalena
2 november 2014
1
The both forms are O.K. The second version is more in use!
K.
1 november 2014
Sorry the verb PODIĆI has more meaning: to lift, to pass under, to built, to withdraw...
K.
1 november 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Steve
Taalvaardigheden
Engels, Servisch
Taal die wordt geleerd
Servisch
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
6 likes · 6 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
28 likes · 8 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
