Vind Engels Leerkrachten
Douglas
Differences Between 하군요, 하겠군요, 하네요
Hello,
I wondered if anyone could help me clarify the difference between these similar grammatical structures. I understand that the are all exclamations in reaction to new information, but i can't quite grasp the subtle differences.
Here are my initial guesses:
재미있군요 - I realize that it is interesting! (an exclamation based on evidence)
재미있겠군요 - I suppose that it must be interesting! (an exclamation based on supposition, rather than evidence)
재미있네요 - I realize that it is interesting (I expected it to be boring)
그 사람 열심히 공부하는군요 - I realize that, based on evidence, that person studies hard.
그 사람 열심히 공부하겠군요. - I suppose that that person studies hard.
그 사람 열심히 공부하네요. - I realize that that person studies hard (I expected the opposite)
As always, any help will be greatly appreciated!
2 nov. 2014 07:55
Antwoorden · 2
2
-군요 and -네요 have almost same meaning and are used as showing wonder and exclamation for new information.
But, -네요 has a nuance of a little stronger feeling of wonder and exclamation than -군요.
재미있군요 - I realize that it is interesting! (an exclamation based on evidence)
재미있네요 - I realize that it is interesting! (an exclamation based on evidence and stronger feeling of exclamation than 재미있군요)
재미있었군요 - I realize that it was interesting! (an exclamation based on past evidence)
재미있었네요 - I realize that it was interesting! (an exclamation based on past evidence and stronger feeling of exclamation than 재미있었군요 )
재미있겠군요 - I suppose that it must be interesting! (an exclamation based on supposition, rather than evidence)
재미있겠네요 - I suppose that it must be interesting! (an exclamation based on supposition, rather than evidence and stronger feeling of exclamation than 재미있겠군요)
그 사람 열심히 공부하는군요 - I realize that, based on evidence, that person studies hard.
그 사람 열심히 공부하네요. - I realize that that person studies hard (stronger feeling of exclamation than 공부하는군요)
그 사람 열심히 공부하겠군요. - I suppose that that person studies hard.
그 사람 열심히 공부하겠네요. - I suppose that that person studies hard.(stronger feeling of exclamation than 공부하겠군요)
cf. There is no correspondence of 더군요
재미있더군요 - I realized that it was interesting! (an past exclamation based on evidence)
그 사람 열심히 공부했더군요 - I realized that, based on evidence, that person studied hard.
2 november 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Douglas
Taalvaardigheden
Engels, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

The Power of Storytelling in Business Communication
44 likes · 9 Opmerkingen

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 likes · 6 Opmerkingen

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 likes · 23 Opmerkingen
Meer artikelen