Matthew
¿Para qué fecha? Hola! Una pregunta. Can I translate "para qué fecha" as both "for what date" and "on what date?" 1. ¿Para qué fecha quieres los boletos? (For what date do you want the tickets?) 2. ¿Para qué fecha vas a viajar a México? (On what date are you going to travel to Mexico?) Muchas gracias a todos!
10 nov. 2014 21:25
Antwoorden · 7
2
Hola Matthew! The second example would be: "¿En qué fecha vas a viajar a México? Hope this helps! :)
10 november 2014
1
Estoy de acuerdo con Gabriel. Si bien "¿Para qué fecha vas a viajar a México?" no está mal (por lo menos en Argentina podemos usar esta frase), "¿En qué fecha vas a viajar a México?" suena más natural. Saludos!
10 november 2014
PARA has a limited number of meanings in Spanish. These include: a destination, a recipient, a purpose or goal, expressing "in order to", a specific future time for which something is intended, a deadline, a use or function, a comparison & contrast, and an opinion. Para is also used in "estar para" to express the idea of an action soon to be completed. In your example "para qué fecha" refers to a specific future time for which you want the tickets. A native speaker once explained to me that "por" looks back in time to the cause of something, whereas "para" looks forward in time to the effect of something.
10 november 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!