Joseph
מעולם ולעולם מעולם לא אני ידעתי. Translates as, "I never knew." לעולם לא אני אדע. Translates as, "I will never know." זה נכון?
27 nov. 2014 15:58
Antwoorden · 5
1
Yup, that's right, but without the personal pronoun (אני) מעולם לא ידעתי לעולם לא אדע
27 november 2014
1
Joseph מעולם is talking about the past and לעולם points to the future. For example אני לעולם לא אוכל בשר expresses your intention never to eat meat in the future. מעולם means "in my whole life up till this point"
27 november 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!