Search from various Engels teachers...
Boon Kai
期限と締め切りの違い? 英単語の「deadline」、日本語でどう言いますか?辞書から、2つ単語が見つかりました、期限と締め切り。その2つの単語、何が違いますか?
14 dec. 2014 21:34
Antwoorden · 8
2
だいたい同じ意味だとおもいます。 たぶん、「最終期限」=「締め切り」=「deadline」 「締め切り」は、取り扱いを打ち切ること。「仕事の締め切り」「応募の締め切り」など。 「期限」は、前もって決められた一定の期間。「賞味期限」など。
15 december 2014
1
They have pretty much the same meaning. e.g. 締め切りに間に合う     meet the deadline 締め切りに間に合わない   miss the deadline 締め切りよりも前に仕上げる beat the deadline 締め切り日     deadline date          納税期限      deadline for payment of a tax  本注文の最終期限  deadline for this order     納入期限      deadline of the delivery 期限付き手形 date bill, usance bill (人)に対し出国期限を定める give someone a deadline to leave the country
16 december 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!