Search from various Engels teachers...
Kiana
When should you use "ici" vs. "là" ?
I know that they can both mean "here". But when would you use them? When is it appropriate to use one vs. the other? Or, are they just interchangeable? For example, is there a difference between this statement.
Je suis ici---"I am here"
Je suis là--- "I am here"
Please explain!
17 dec. 2014 01:06
Antwoorden · 5
2
It is like we say I am here and I am there. here=ici and there means là
17 december 2014
2
Let's consider two examples.
You work alone at home. Your spouse comes back from outside, and casually shouts :
- Chéri, tu es là ?
- Oui, je suis là.
- Mais où es-tu ?
- Je suis ici.
Your spouse asks whether you're at home or not. Your first reply means that you're home indeed, while the second one refers to your specific location — let's say, the kitchen.
A friend happens to be in your neighbourhood and wants to drop by. He phones you and asks:
- Tu es là aujourd'hui ?
- Non, je ne suis pas là.
Your friend asks if you're at home, and you answer negatively: maybe you're at work, or gone shopping, or taking a walk.
« Être là » needn't refer to home. It could be any implicit location. In the first dialogue, your wife obviously wants to know if you're at home ; so does your friend.
If you're often on the road for professional reasons, a colleague may ask:
- Tu es là aujourd'hui ?
Meaning : are you at the office ? The implicit location is the office.
18 december 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Kiana
Taalvaardigheden
Engels, Frans
Taal die wordt geleerd
Frans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
30 likes · 8 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
