Wu Ting
How would you interpret this Spanish phrase ‘dejado de la mano de Dios’ This is a despicable confession. But one telephone call yesterday to the train station to ask about a ticket was enough to drag a stomach inside out, dejado de la mano de dios, left alone by god, this feeling. Abandoned by reason or safety. Perched on the side of the bathtub rocking like a child, hopeless, wishing for the invisibility of childhood. How would you interpret this Spanish phrase ‘dejado de la mano de Dios’ in the context? Thanks!
24 dec. 2014 10:44
Antwoorden · 1
"Dejado de la mano de Dios" means abandoned, with no-one paying attention to it. It can also apply to a place which is isolated. With this sentence, it looks like the only possible solution for the abandonment was divine intervention.
24 december 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!