Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
Daisy
Can you translate"I like you,but just like you"literature and art? You can use any language...just translate,example for chinese...
29 dec. 2014 03:26
11
1
Antwoorden · 11
0
I like you only as a friend and nothing more. -OR- I like you but just as a friend. -OR- I like you but only as a friend.
29 december 2014
3
0
0
我喜欢你,可是我不爱你。 In my opinion, that would be the Chinese equivalent
29 december 2014
2
0
0
是啊,都说了是很文艺的说法le^-^
29 december 2014
0
0
0
这个问题适合跟你们翻译老师慢慢研究。要是我们的翻译老师,他肯定会说:“矫情”,LOL,哪怕大部分人看到这句都会这么翻译。。。。。。
29 december 2014
0
0
0
This is most poetic translation for this sentence I have ever seen . 纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故
29 december 2014
0
0
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
Daisy
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Engels, Koreaans
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
van
23 likes · 6 Opmerkingen
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
van
17 likes · 6 Opmerkingen
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
van
47 likes · 21 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.