Search from various Engels teachers...
[Gedeactiveerde gebruiker]
In the phrase “I am broke” – why broke, but not broken?
Good time for your visiting italki, can I ask a question? In the phrase “I am broke” (meaning without money) – why broke, but not broken? Is a participleII from break is broke in British?
9 jan. 2015 20:38
Antwoorden · 6
4
There's no real grammar rule - we simply say "I am broke" to mean we have no money.
If we say "I am broken" (and yes, we can say this), it has an entirely different meaning: emotionally ruined, and unable to function as a human being.
9 januari 2015
3
'broke' in this context is an adjective, not a participle
9 januari 2015
2
"not broken"means his spirit is still strong and he still has a desire to go on living...to "be broken" may mean he no longer cares about anything,maybe even life itself.
9 januari 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 likes · 0 Opmerkingen

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 likes · 0 Opmerkingen

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 likes · 17 Opmerkingen
Meer artikelen
