Thank you for the help. I don't know an example sentence offhand but I kept seeing it and really was curious what it meant. So is it exactly the same as -어/아서 which means "so"? For instance "내가 친구랑같이있어서 행복하다" or "돈이필요했어서 일을찾았다". Can we also say "내가 친구랑같이있어여 행복하다" and "돈이필요했어여 일을찾았다."?
No, you can't use what you suggested.
"내가 친구랑 같이 있어서 행복하다" or "돈이 필요했어서 일을 찼았다" are correct.
I assume you have seen a lot of "-여" in native Korean texting massages. We tend to use "여" instead of "요" for being lazy or acting cute ? -_-;;
i.e., 그래요 = 그래여?
밥 먹었어요 = 밥 먹었어여
하지 마세요 = 하지 마세여
even worse, some people use '염'
그래염?
밥먹었어염?
하지 마세염