Search from various Engels teachers...
Severine
Qu'est-ce que c'est la difference entre "parce que" et "car"?
Les deux veulent dire "because" en anglais, oui?
C'est pareil, ou on utilise différemment?
10 feb. 2015 06:18
Antwoorden · 7
4
Oui, les deux veulent dire "because" ou "for" en anglais. Cependant, si je ne me trompe pas, "parce que" est une conjonction de subordination et "car" est une conjonction de coordination. En plus, "parce que" est utilisé plus souvent que "car", surtout à l'oral. On entend le dernier de moins en moins à l'oral.
10 februari 2015
1
Les différences spécifiques qui existent entre les conjonctions car et parce que ne sont pas toujours claires pour bon nombre d’usagers de la langue, et l’idée qu’on s’en fait est souvent plus empirique que rigoureuse. On a l’impression que ces deux conjonctions sont des synonymes qui s’équivalent – ou le devraient –, puisque chacune d’elles marque la cause ; pour cette raison, on comprend mal que l’une agisse comme coordonnant et l’autre, comme subordonnant ; enfin, pour des raisons qu’on ne saurait expliquer, on considère que l’emploi de car présente moins de complications que l’emploi de parce que.
Source:
http://www.ccdmd.qc.ca/correspo/Corr10-4...
10 februari 2015
parce que c'adire because en anglais mais par c'adire by an anglais
10 februari 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Severine
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Frans, Italiaans, Latijn, Russisch, Spaans
Taal die wordt geleerd
Frans, Russisch
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
3 likes · 0 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 likes · 29 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
