Search from various Engels teachers...
[Gedeactiveerde gebruiker]
“舒服”和“舒坦”有什么区别? “舒服”和“舒坦”有什么区别?
15 feb. 2015 00:40
Antwoorden · 7
1
“舒服”和“舒坦”意思很相近,但也有区别,“舒服”是形容人身体上的感觉,“舒坦”意思是舒适而坦然,也有舒服的意思,但是用来形容人的心情。
15 februari 2015
1
你好,舒坦和舒适虽然意思相近,但是形容的对象不同。舒服在中文中常常用来形容身体或心里的感受,例:山上空气清新,让我感到舒服。而舒坦常常形容一种类似于畅快的心情,例:在他的安慰下,我心里舒坦多了。
15 februari 2015
舒服可以是身体上和心理上的。““今天有点儿不舒服”、”那个营业员答应退货,我这才舒服了一些“ 舒坦指的是心理上的压力或者情绪得到了释放,心情很平和。”今天不上班,大家可以舒坦地睡一觉了。“
15 februari 2015
1.舒服比较口语,舒坦更加书面化 2.舒服比较宽泛,舒坦更偏向于心理状态 3.我从来不说舒坦
15 februari 2015
This is an interesting question I 've never thought about,I just heard the word 舒坦 from the old men. But i am sure of that you will astonish every chinese friends around of you,because it is a pretty native expreesion in our life
15 februari 2015
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!