Search from various Engels teachers...
Beth
Irse la olla
Acabo de oír un expresión muy española que hace mucho tiempo que no la oigo: irse la olla.
Estoy viendo una serie española divertidísima, la "Chica Busca Chica." Una de las cosas más interesantes y entrañables para mí sobre el español es la manera libre y creativa en la que la gente de habla española elige palabras y expresiones para expresarse. Todo va del contexto. A la vez me fastidia y me atrae.
Tengo curiosidad sobre cómo vosotros utilizáis esta expresión; en cualquier contexto, me da igual. Solo tendría que ser un ejemplo de veras. Aparte, estoy interesada en cualquier pensamiento que se tiene sobre las raíces de ella.
Muchas gracias de antemano.
25 feb. 2015 03:45
Antwoorden · 2
Es España es una expresión habitual. Por ejemplo "Se me fue la olla y dejé mi trabajo".
También se emplea cuando se te despistas y no sigues por ejemplo una conversación "perdona ¿Puedes repertirme? es que se me fue la olla".
Saludos.
25 februari 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Beth
Taalvaardigheden
Engels, Portugees, Spaans
Taal die wordt geleerd
Portugees, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
5 likes · 0 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 likes · 29 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
