Sapphire
scandal中文怎么说? scandal中文怎么说?这里的意思是一个艺人故意做一件事情引起大家的关注(目的是想更加有名吧。
27 feb. 2015 06:36
Antwoorden · 14
1
scandal一般是指“丑闻”,但这里用“绯闻”更适合
27 februari 2015
1
scandal 是 "醜聞" 或 "緋聞" 至於您提到的,用一些手段來達成有利自己的結果,通常中文會用"炒作",且通常含有負面的意思。 例如 : 公眾人物常會用緋聞來炒作新聞。 ---意思是說公共人物有時候會用醜聞來引起大家對他的注意。 建築商人最喜歡炒作房地產。 --- 意思是說建商喜歡藉由哄抬房地產價值來達到賺錢的目的。
27 februari 2015
1
借丑闻来炒作
27 februari 2015
1
丑闻、炒作
27 februari 2015
1
本意是绯闻、丑闻,但是艺人的话应该是绯闻吧。利用绯闻炒作咯
27 februari 2015
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!