Andrew
¿Cómo se dice estas cosas en Español? 1. Quiero saber cómo decir "most" por ejemplo: "las mayorias personas son amable", ¿es correcto? ¿hay otra manera de decirlo? 2. ¿Cómo puedo decir "does that make sense"? 3. Una palabra que es igual de "some" por ejemplo "_____ personas no son amable". En inglés decimos "a few" tambien, como "un poco". ¿Qué es en Español? 4. ¿qué es "another" en Español? "I want another beer", "¿quiero una más cerveza?" es correcto? 5. si quieres decir "similar", ¿qué quieres? el dictionario dice "parecido; similar; semejante". No sé cual usar. (por favor, corregir mi Español :)) muchas gracias!!
10 mrt. 2015 10:24
Antwoorden · 3
1
1. "Most" is "mayoría", so the sentences will be like this: la mayoría de las personas es amable. 2. "does that make sense" would be translated as "¿tiene sentido? 3. "some" in Spanish is "algunos/as, "algunas personas no son amables". 4. I want another beer would be "Quiero otra cerveza" 5. You can use all of them, they mean the same, they're synonyms!
11 maart 2015
Hola, Andrew: 1. Es correcto. Como tú dices, "la mayoría de" funciona bien con la mayoría de frases. ¿Ves? :) 2. ¿Tiene sentido? Pero no se utiliza mucho. Si me dices un ejemplo concreto, te puedo ayudar más. 3. Algunos/as. 4. Otro/a, otros/as. 5. Como dice Jaime, son sinónimos. Más en detalle te diría que "parecido" es la más usada, vale para cualquier situación. "Similar" me suena un poquito más formal. "Semejante" no es típica del lenguaje oral en España. La forma imperativa del verbo to correct es "corregid". Muchísimos nativos utilizan el infinitivo (the bare form) como imperativo, así que es un fallo leve. Pero un fallo al fin y al cabo. Los idiomas y las nacionalidades en español se escriben con minúscula. Este es otro fallo muy leve, no worries! Así que "Por favor, corregid mi español." (muy bien la coma) :) También has escrito la mayoría de tildes, te felicito. Un saludo, Lucía
10 maart 2015
1. Para decir "most" se puede usar "más" o "mayor/mayores" dependiendo del caso. "Las mayorias de las personas son amable" no está bien dicho, puedes usar: "La mayoria de las personas son amables" o "La mayor parte de las personas son amables". 2. Does that make sense? se podría tarducir como ¿Tiene sentido?. 3. La palabras españolas tanto para "some" como para "any" son algún/alguno/alguna (singular) y algunos/algunas (plural). Por ejemplo: "algunas personas no son amables". "A few" se traduce como "poco", "un poco" o "unos pocos", ibas bien encaminado. 4. Another en español es "otro/otra" u "otros/otras", Por ejemplo: "quiero otra cerveza más"; aunque "quiero una cerveza más" también está bien dicho. Se suele decir "otra cerveza por favor". 5. Está bien traducido. En español "similar", "parecido", "semajante" se usan para hablar de cosas que son casi iguales. Por ejemplo: "tengo un coche parecido al tuyo". Puedes usar cualquiera de las tres. Espero haberte ayudado Andrew, un saludo.
10 maart 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!