Search from various Engels teachers...
mr.matt
Jak to powiedzieć po polsku: "Do you have any siblings?" Google Translate gives me: "Czy masz rodzeństwo?" Does this sound natural? Also, I want to ask: "Czy są one starsze lub młodsze od ciebie?" Czy to jest poprawny?
23 mrt. 2015 19:27
Antwoorden · 2
1
"Czy masz rodzeństwo?" is correct. If you want to ask about their age, you can ask this way: - "Starsze czy młodsze?" - "Starsze czy młodsze od Ciebie?" - "Oni są starsi czy młodsi od Ciebie?" If anyone tells you that he has only brother you can ask: - "Starszego czy młodszego?" - "Starszego czy młodszego od Ciebie?" - "On jest starszy czy młodszy od Ciebie?" If anyone tells you that he has only sister you can ask: - "Starszą czy młodszą"? - "Starszą czy młodszą od Ciebie?" - "Ona jest starsza czy młodsza od Ciebie?" If anyone tells you that he has a few sisters or brothers or sisters and brothers you can ask: - "Starsi czy młodsi"? - "Starsi czy młodsi od Ciebie?" - "Oni są starsi czy młodsi od Ciebie?" You can also ask just: "Ile ona/on ma lat?"/ "Ile oni mają lat?"
24 maart 2015
Jest, google translate this time is correct - "Czy masz rodzeństwo?" sounds natural and that's the way we ask. The second one, I would say only: "Starsze, młodsze?" Everyone knows what you ask about. ("Starsza, młodsza?" - if you know about one girl and "Starszy, młodszy?" - one boy).
23 maart 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!