La forma correcta sería "el accidente SE ha cobrado dos muertos".
El diccionario está de acuerdo conmigo :P
12. prnl. Llevarse víctimas. El terremoto se cobró numerosas vidas humanas.
25 maart 2015
0
3
1
En España dirías "El accidente SE ha cobrado dos víctimas"
25 maart 2015
0
1
0
I agree with Patricia and Fer, it is a fix expression. In Argentina we say:
El accidente se ha cobrado / se cobró dos víctimas.
El accidente se ha cobrado /se cobró dos víctimas fatales.
El accidente se ha cobrado / se cobró dos muertos.
Etc.
26 maart 2015
0
0
0
Si es correcta la frase.
"se" ha cobrado, no lo utilizaría, es difícil explicar el uso, pero te aconsejaría que si quieres utilizar el "se", por el momento solo lo utilices cuando te refieras a personas.
25 maart 2015
0
0
0
Hola
Está correcta.
25 maart 2015
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!