Hediyeh East
"be good at doing sth" по русский How many ways are there in Russian to express "be good at doing sth" ?
30 mrt. 2015 04:37
Antwoorden · 5
2
I agree with previous comments and can add such often used expression as "хорошо/отлично получается + inf." Ex.: У меня хорошо получается водить машину. У Дмитрия отлично получается руководить бизнесом.
30 maart 2015
1
быть способным в чём-либо. Иметь навыки в чём -либо, иметь опыт в чем-либо . У меня большой опыт в фотографии . Это мальчик способный в математике . У него есть некоторый навык в общении на английском языке
30 maart 2015
be good at doing sth по русски будет - уметь хорошо делать что-либо. Примерно то же будут означать выражения: мастер своего дела хорошо разбирается в чем-либо/хорошо шарить в чем-либо (более просторечный вариант) быть талантливым к чему-либо иметь (незаурядные, выдающиеся) способности/ склонности к чему либо Человека, который что-то делает хорошо и вообще талантливый можно назвать - "знаток", "ас", "дока", "гений". Идиомы: Он (она)....от Бога - Например Она- учитель от Бога (значит, она хороший педагог, отличный учитель) Собаку съесть - иметь хороший навык что-либо делать, разбираться в чем-либо досконально (очень хорошо, в деталях). Если произносят фразу «Он в этой области собаку съел» — это значит, что человек, про которого говорят, большим количеством информации и опыта в этой области.
3 april 2015
be good at - быть способным к чему-л He is good at languages = Он способен к языкам.
30 maart 2015
Он профессионал. Он мастер своего дела. Он знаток своего дела. Он лучший охотник. Он самый сильный борец. Он чемпион. Эти братья самые сильные воины нашего племени.
30 maart 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!