Search from various Engels teachers...
Rubby
열애설
'설'은 '열애설'에서 혹시 '스캔들'란 뜻할까요?
1 apr. 2015 09:39
Antwoorden · 4
아뇨, rumor 라는 뜻입니다.:)
\^o^/
1 april 2015
쉽게 이해돼요. 정말 감사해요
2 april 2015
rumor라기 보다는
설= 그냥 들리는 이야기, 아직 확실하지 않은 이야기
이게 좀 더 정확해요.
열애설= 아직 확실하지 않은 열애 이야기
= 1. 열애를 하고 있을 수도 있다.
2. 열애를 하지 않을 수도 있다.
Did i explain too hard ?
1 april 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Rubby
Taalvaardigheden
Engels, Koreaans, Spaans, Vietnamees
Taal die wordt geleerd
Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 likes · 14 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
